山東鄉(xiāng)村小廠的外貿(mào)大生意:實(shí)時(shí)AI翻譯促成年銷售額2000萬元
來源:新黃河 發(fā)布時(shí)間:2022-05-25 09:15:17
5月15日早八點(diǎn),山東省濟(jì)南市錦程地毯有限公司(以下簡稱“錦程地毯”)工廠內(nèi),,員工孫慧正在安排叉車裝載貨物,,送往寧波港口,最終出口到比利時(shí),。
濟(jì)南市萊蕪區(qū)北王莊村村支書、錦程地毯負(fù)責(zé)人谷國明坦言,,他的英語并不流利,,對(duì)小語種也不了解。在家門口就能做出口生意,,多虧了阿里巴巴國際站平臺(tái)上的實(shí)時(shí)翻譯AI軟件,,200多種語言實(shí)時(shí)翻譯。有了翻譯軟件,,語言不再是難題,,跨境電商交易暢通無阻。“發(fā)出一句中文,,客戶幾乎同步收到翻譯結(jié)果,。”
谷國明說,過去,,他們只能和說英語的客戶簡單交流,,遇到說小語種的客戶,翻譯也不容易找到?,F(xiàn)在,,實(shí)時(shí)翻譯AI軟件讓語言交流零門檻,跨境電商成交額逐年增加,。
近期,,隨著濟(jì)南市本輪疫情防控形勢平穩(wěn)向好后,濟(jì)南企業(yè)加快復(fù)工復(fù)產(chǎn),。“疫情防控期間,,交通受到影響。濟(jì)南的生活生產(chǎn)秩序恢復(fù)后,,最近幾天,,我們都在加班加點(diǎn)運(yùn)輸貨物。”
2021年,,其公司銷售額達(dá)2000多萬元,。“百分之九十靠外貿(mào),,遠(yuǎn)銷比利時(shí)、美國,、俄羅斯,、印度等多個(gè)國家。實(shí)時(shí)翻譯AI軟件讓我們搭上了跨境電商的順風(fēng)車,。”
語言溝通困難,,影響外貿(mào)交易
谷國明介紹,20世紀(jì)80年代,,當(dāng)?shù)亻_始生產(chǎn)地毯,,“實(shí)際上,我們的生產(chǎn)工藝就是無紡布,。當(dāng)時(shí),,萊蕪是國內(nèi)集中生產(chǎn)地毯的基地。“在國內(nèi),,家家戶戶在門口鋪的地毯,,十塊里有八塊是萊蕪的。在國際上,,如果要找地毯,,也都會(huì)找到這來。”谷國明說,,恰巧當(dāng)時(shí)有一處閑置廠房,,2010年,他決定借助當(dāng)?shù)爻墒斓募夹g(shù)手段,,開一家地毯廠,。
剛開始主做內(nèi)貿(mào),曾在全國各地設(shè)有辦事處,。2013年迎來快速發(fā)展期。當(dāng)年,,谷國明設(shè)計(jì)出第一個(gè)爆款產(chǎn)品,。2014年,公司銷售額從1000多萬元漲至7000多萬元,。此后,,多家地毯廠效仿生產(chǎn),價(jià)格大幅下跌,,谷國明便將爆款地毯停產(chǎn),,也對(duì)公司發(fā)展方向進(jìn)行調(diào)整,轉(zhuǎn)向外貿(mào)市場,。
孫慧是第一批正式加入公司的年輕人,,也是最初負(fù)責(zé)外貿(mào)生意的業(yè)務(wù)員。當(dāng)時(shí),她剛從新疆一所高校畢業(yè)不久,,考取了報(bào)關(guān)員資格證,,在阿拉山口口岸一家外貿(mào)公司做報(bào)關(guān)員。孫慧的父親在錦程地毯做銷售,,母親也在這里當(dāng)工人,。孫慧本科專業(yè)為國際經(jīng)濟(jì)與貿(mào)易,身為報(bào)關(guān)員,,對(duì)外貿(mào)生意有所了解,。“愿意用自己的專業(yè)知識(shí),幫助本土企業(yè)往外貿(mào)的路上拓展,。”
入職不久,,孫慧迎來第一位外國客戶。“記憶很深刻,,那是第一位來我們公司探訪的外國客戶,。他是一位比利時(shí)設(shè)計(jì)師。此前,,我們的外貿(mào)訂單很少,,都是一些外貿(mào)公司找我們批發(fā)地毯,要求詳盡,,等于是‘保姆式’訂貨,。所以,我們一直對(duì)于商品的精確數(shù)據(jù)了解不足,,只知道按要求制作,。”那一天,面對(duì)比利時(shí)客戶詳盡的問題,,孫慧來回跑著詢問,。“產(chǎn)品包裝的長、寬,、厚,、重,每個(gè)集裝箱的裝載量,,從沒經(jīng)歷過這樣細(xì)致的詢問,,這才發(fā)現(xiàn)做外貿(mào)需要思考的還有很多,尤其是語言不通,,增加了溝通成本,。”
孫慧說,這次見客戶,,語言是溝通中最大的障礙,。“來訪的比利時(shí)客戶說的是荷蘭語,,本以為他說的是英語,聽了半天,,才發(fā)現(xiàn)是小語種,。幸虧客戶帶了個(gè)翻譯,要不就沒法談了,。”那次見面,,生意沒有做成。“準(zhǔn)備不足,,溝通不暢影響很大,。”
那時(shí)候,萊蕪做外貿(mào)的并不多,,要想與國外客戶交流,,需要外聘翻譯。制作地毯是谷國明的強(qiáng)項(xiàng),,但在外貿(mào)交易中,,語言是邁不過去的檻。英語翻譯還算容易找到,,遇到說小語種的客戶,,有時(shí)連翻譯也請(qǐng)不到。在接待國外客戶時(shí),,他們總要提前幾天找好翻譯,。
借助翻譯軟件,搭上跨境電商順風(fēng)車
跨境生意中,,最難的就是語言不通,。據(jù)公開資料顯示,在阿里巴巴國際站平臺(tái)上,,超半數(shù)買家使用英語,,小部分用小語種溝通。然而,,實(shí)際情況是,,大部分賣家都不會(huì)使用小語種,英語也只會(huì)簡單的問答,。谷國明對(duì)此深有感觸。“比利時(shí)的客戶,,會(huì)說法語,、荷蘭語、德語,,但我們的員工只會(huì)說英語,。”
阿里的翻譯軟件快速解決了谷國明的問題,,實(shí)現(xiàn)了多種語言實(shí)時(shí)翻譯。“我們用漢語發(fā)的消息,,買家如果是講法語的,,就可以直接看到翻譯后的法語,他發(fā)布的法語消息,,我們也能直接看到翻譯成的中文,,速度很快,幾乎是同步的,。”谷國明說,。
“之前,我們有一個(gè)關(guān)系很好的俄語客戶,,請(qǐng)了留學(xué)生在中間翻譯,,溝通時(shí)間延遲,效果也達(dá)不到預(yù)期,。有了這個(gè)軟件,,交流流暢,效率提高,。”此前,,谷國明招聘的員工需要英語六級(jí),最好還要會(huì)一門小語種?,F(xiàn)在,,小語種的問題解決了,員工能看懂簡單的英文即可,。只有遇到合同上的專業(yè)名詞,,涉及嚴(yán)謹(jǐn)?shù)纳a(chǎn)指標(biāo),才會(huì)去專門聘請(qǐng)翻譯,。
每年,,谷國明會(huì)在德國、加拿大,、上海參加三次大型展會(huì),,這是一年中最重要的拓展業(yè)務(wù)時(shí)間。受疫情影響,,線下交流逐漸轉(zhuǎn)為線上,,在網(wǎng)絡(luò)平臺(tái)上開展會(huì),逐漸成為推介產(chǎn)品的新模式,。“在工廠里,,舉著手機(jī)讓多位客戶同時(shí)參觀,成交量也不少,。”
谷國明說:“有了實(shí)時(shí)翻譯軟件,,我這個(gè)不怎么懂外語的人,,才能搭上跨境電商的順風(fēng)車。”2015年起,,谷國明帶領(lǐng)團(tuán)隊(duì)主攻外貿(mào)市場,。從2017年開始,國際貿(mào)易占比達(dá)90%,。
優(yōu)化翻譯信息,,更契合海外買家關(guān)注點(diǎn)
谷國明在跨境貿(mào)易初期遇到的語言問題,正是大部分剛剛打開國外市場廠家的縮影,。
過去,,跨境市場的關(guān)注度不高,在電商平臺(tái)上做生意的小廠家,,對(duì)于翻譯技術(shù)的需求沒有得到足夠支持,。這些年,跨境電商風(fēng)生水起,,與之緊密相關(guān)的翻譯平臺(tái)獲得發(fā)展的契機(jī),。
在阿里平臺(tái)上,賣家上架新產(chǎn)品時(shí),,點(diǎn)擊“一鍵發(fā)布”后,,平臺(tái)可將產(chǎn)品的中文信息自動(dòng)轉(zhuǎn)換成買家使用的外文。買家可以在瀏覽商品信息時(shí),,與賣家實(shí)時(shí)對(duì)話,。據(jù)悉,目前平臺(tái)已實(shí)現(xiàn)200多種語言翻譯功能,,讓語言不通的買賣雙方實(shí)現(xiàn)交易,。
在線上平臺(tái)上,跨境交易做得風(fēng)生水起,,說起來,,谷國明感嘆“如今是年輕人的舞臺(tái)了,他們能做到的事,,總是在我的預(yù)期之上”,。
谷國明說,在公司內(nèi)部,,90后已經(jīng)擔(dān)負(fù)起“挑大梁”的角色,。主管生產(chǎn)的副總就是90后,運(yùn)營部的負(fù)責(zé)人也是前幾年回到萊蕪的90后,,業(yè)務(wù)部門大部分是90后,,還有不少95后。外貿(mào)團(tuán)隊(duì)中,最小的還有00后,。“在線上平臺(tái)運(yùn)營跨境電商,年輕人上手非???。我們可能需要走一步查一下百度,年輕人不用,,要做什么,,都在他們的腦子里。國外賣家也越來越年輕化,,溝通起來無障礙,。”
在翻譯系統(tǒng)的使用過程中,年輕的業(yè)務(wù)員們發(fā)現(xiàn),,翻譯過的語言并不像傳統(tǒng)的機(jī)械翻譯一樣生硬,。這是阿里為了精準(zhǔn)翻譯,花了三年時(shí)間組建了技術(shù)團(tuán)隊(duì),,在機(jī)械翻譯技術(shù)之外,,將人工翻譯補(bǔ)充進(jìn)來的結(jié)果。
阿里達(dá)摩院語言技術(shù)實(shí)驗(yàn)室的工程師楊寶嵩曾在接受采訪時(shí)表示,,他的團(tuán)隊(duì)每周會(huì)在平臺(tái)上親身感受買家與賣家的使用體驗(yàn),,實(shí)地走訪上架,了解用戶的需求,,加以改進(jìn),,不斷優(yōu)化翻譯平臺(tái)。海外買家的閱讀習(xí)慣和關(guān)注點(diǎn),,也納入翻譯平臺(tái)的體系中,。比如,韓國買家在意品牌和核心賣點(diǎn),,泰國買家關(guān)注優(yōu)惠力度,,根據(jù)不同國家的習(xí)慣翻譯商品信息,商家可以更加便捷地推廣商品,。
未來,,谷國明想要通過外貿(mào)帶動(dòng)內(nèi)貿(mào),實(shí)現(xiàn)消息雙循環(huán),,“在亞馬遜平臺(tái),,搜索地毯單品,我們的商品靠前,。利用外貿(mào)的銷售數(shù)據(jù),,匹配內(nèi)貿(mào)銷售潛力,做到內(nèi)外貿(mào)互補(bǔ),。”谷國明說,,在跨境平臺(tái)上,,有了翻譯軟件,語言不再是問題,,跨境電商市場還有很大的潛力有待開發(fā),。他希望能夠吸引更多的年輕人回鄉(xiāng)就業(yè),實(shí)現(xiàn)“在家門口做出口”,。
責(zé)任編輯:龐珂