欧美人与动人物在线中文字幕主播剧情无碼第一页_在线观看成年人视频美女极度色诱视频国产舒心_日本护士被强行XXXX中文字幕日本与黑人一级A片免费_一级A片自慰女人看片国产一级无码_我的黄色视频网站国产最新97超级碰碰碰碰碰久_日本色色欧美激情老司机在线观看_成年人在线免费观看视频亚洲欧美在线观看_一级做a爰全过程免费视频午夜91网站在线观看_亚洲无码在线一区asianji极品呦女_中文字幕无码人妻系列亚洲久中文在线v,无码精品少妇A无码久久久,啊好深好硬快点用力视频,日本黃色A片片免费视频

?
A+ A-

荷蘭出版首部荷蘭語全譯本《紅樓夢》

來源:新華網(wǎng)   發(fā)布時間:2021-11-16 08:17:22

  新華社海牙11月15日電(記者王湘江)由三位荷蘭漢學(xué)家和翻譯家歷經(jīng)13年艱苦努力合作完成的首部荷蘭語全譯本120回《紅樓夢》日前在荷蘭正式出版。

  譯本共四卷,厚達(dá)2160頁,,譯者是荷蘭漢學(xué)家和翻譯家馬蘇菲,、林恪和哥舒璽思,由雅典娜神廟出版社出版,。

  哥舒璽思日前在接受新華社記者書面采訪時說,翻譯《紅樓夢》是“一個比我們想象的更漫長、更艱難的過程”,。

  最初,這三位漢學(xué)家和翻譯家計劃在大約8年內(nèi)完成這部中國經(jīng)典巨著的翻譯,。但最終,,出于對荷蘭語譯本精益求精的態(tài)度,翻譯工作歷經(jīng)13年才得以完成,。

  她說,,荷蘭語《紅樓夢》的目標(biāo)讀者是普通荷蘭民眾,希望荷蘭讀者能夠沉浸在這部小說中,,在那里他們可以“結(jié)識迷人的人物,,了解豐富的文化”。

  談及翻譯《紅樓夢》的緣由,,哥舒璽思說,,在與另外兩位譯者的長期合作中,他們經(jīng)常討論翻譯策略和中國古典文學(xué)的重要性,。“對我們來說,,這部小說是中國古典文學(xué)和文化的縮影,沒有比《紅樓夢》更富有文化內(nèi)涵,、更值得翻譯的中國古典小說了,。”

  荷蘭著名學(xué)者亨克·普羅佩爾日前在當(dāng)?shù)刂髁鲌蠹垺度嗣駡蟆房恼f:“兩周的時間里,,我沉浸在一部2000多頁的小說中。”他說,,《紅樓夢》這部“引人入勝的小說的特別之處在于它易于理解,,適合所有人閱讀”。

  目前,,荷蘭語全譯本《紅樓夢》已開始在荷蘭各地書店和網(wǎng)上書店銷售,。阿姆斯特丹學(xué)術(shù)文化中心計劃于12月初為該書的出版舉辦一場慶祝活動,。

責(zé)任編輯:陳曉芳